Category: финансы

Category was added automatically. Read all entries about "финансы".

глаза

Об здесь.

Всем привет! Я - Юля, на английском и иврите Yuli, на китайском Йоу Ли 优莉.
Поскольку я увлекаюсь чаем, ЗОЖем и путешествиями - дневник, в основном, о них. Мне 39 и я успела пожить в: России (Петербург), Румынии (Брашов), Израиле (Ришон и Тель-авив) и Китае (Яншо и Пекин) и объездить почти всю Азию и часть Европы. Говорю свободно на русском, иврите, английском и несвободно - на китайском и румынском.

Наверное, стоит написать, что я ради одной взаимности никого не добавляю. Добавляю исключительно те журналы, которые мне хочется сейчас читать. Взаимности не жду, на отфренживания не обижаюсь, прежде всего потому, что не слежу за ними.

ya mahru

Cейчас живу в Трансильвании, в городе БрашОв, у меня тут корни и квартира. Жить где попало мне позволяет неприспособленность к офису собственное дело. Я стараюсь заниматься тем, что люблю: вкусным чаем и составлением маршрутов по Китаю.

Collapse )

Collapse )

Любые офтопы, включая просто желание познакомиться и затусить можно написать тут.
Если что-то более серьезное по делу - лучше на мэйл yfreaky@gmail.com

Пиару всегда рада, советы и интересные предложения о сотрудничестве будут немедленно рассмотрены за чашечкой чая.
криво

Цццыфиры ннада?

Новая заметка в рубрике "китайский для самостоятельных путешествий".

Collapse )

Итак, числительные

12345678910 ♦ 一二三四五六七八九十♦ и эр сан сы уу лиу тси ба цзиоу шыы ♦ yī èr sān sì wǔ liù qī bā jiǔ shí

и 一 Yī (первый тон, верхняя нота)
эр 二 èr (падающий тон, как в конце предложения)
сан 三 sān (первый тон, верхняя нота)
сы 四 sì (падающий тон)
уу 五 wǔ (третий, падающий и поднимающийся тон)
лиу 六 liù (падающий тон)
тси 七 qī (первый тон, верхняя нота)
ба 八 bā (первый тон, верхняя нота)
цзиоу 九 jiǔ (третий, падающий и поднимающийся тон) а не "цзю", как принято писать в русской транскрипции
шыы 十 shí (второй тон, поднимающийся, вопросительный)

2014030119212979

ну и отдельно: лин 零 líng = ноль (вопросительный второй тон)

Послушайте, как это звучит:

Дальше в принципе не сложно, числительные образуются следующим образом:

10+1 десять один = 11 (十一  шыы и)
10+6 десять шесть = 16 (十六 шыы лиу)
2+10 два десять = 20 (二十 эр шыы)
2+10+2 два десять два = 22 (二十二 эр шыы эр)
4+10+8 четыре десять восемь = 48 (四十八 сы шыы ба)

Цифрами вам придётся пользоваться довольно много, поэтому советую попрактиковаться. Попробуйте сказать сколько вам лет, какой сейчас год (китайцы на парятся, говорят по одной цифре два ноль один пять), сколько месяцев в году, дней в неделе и тп.

Будьте также готовы к тому, что вы не всегда сможете понять на слух, что вам говорят китайцы на вопрос "сколько стоит" , тут требуется практика, это нормально.

** обратите особое внимание на цифры 14 и 44, звучащие как "шыы сы" и "сы шыы сы" - там и так разница не велика, а в южных районах китайцы букву Ш не выговаривают, или чего ещё хуже - меняют Ш на С, а С на Ш. Выходит что-то типа "сы сы сы" или "шы шы шы" - хрен поймёшь, короче. Тут важно переспросить и не дать по ошибке 40 вместо 14. В этом вам помогут: калькулятор, бумажка и -

Collapse )


©Ykitai.com
глаза

обмен валюты и банкоматы в китае

Что лучше брать с собой: кредитки или доллары? Где менять? Можно ли в Китае расплачиваться кредитной карточкой?

Итак, в Китае вам понадобятся юани, которые совсем непросто получить в обменниках за рубежом. В Израиле, например, это можно сделать только в аэропорту по отвратительному курсу, как, собственно, в любом аэропорту мира. Поэтому валюту менять лучше в самом Китае.
Если вы прилетаете в Пекин\Шанхай, то поменяйте (или снимите в банкомате - об этом ниже) долларов 50, этого выйдет около 300 юаней и хватит чтобы добраться до любой точки города и заселиться. Добравшись до отеля и отдохнув - идите в ближайший подходящий банк, по китайски 银行 ЙИНЬ ХАН

中国银行1

Валюту в Китае меняют как правило в банках. В Пекине в последнее время начали появляться частные обменные конторы, но мы меняем редко и не интересовались.
Обмен с рук нежелателен, сотки подделывают в промышленных масштабах.

Collapse )